„Atem“: Maskulinum Atem [ˈaːtəm]Maskulinum | masculino m <Atems> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) respiración, aliento respiraciónFemininum | femenino f Atem alientoMaskulinum | masculino m Atem Atem examples den Atem anhalten auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig contener el aliento den Atem anhalten auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Atem holen tomar aliento Atem holen tief Atem holen respirar hondo tief Atem holen außer Atem (kommen) (quedarse) sin respiración außer Atem (kommen) mir stockte der Atem me quedé sin respiración mir stockte der Atem das verschlug mir den Atem eso me dejó atónito das verschlug mir den Atem jemanden in Atem halten no dejar descansar ajemand | alguien alguien jemanden in Atem halten einen schlechten Atem haben tener mal aliento, tener halitosis einen schlechten Atem haben wieder zu Atem kommen cobrar aliento wieder zu Atem kommen hide examplesshow examples
„Cognac®“: Maskulinum Cognac® [ˈkɔnjak]Maskulinum | masculino m <Cognacs; Cognacs> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) coñac coñacMaskulinum | masculino m Cognac® Cognac®
„ringen“: transitives Verb ringentransitives Verb | verbo transitivo v/t <rang; gerungen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) retorcerse las manos... examples die Hände ringen retorcerse las manos die Hände ringen jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas aus der Hand ringen arrebatar (oder | ood quitar) ajemand | alguien alguienetwas | alguna cosa, algo a/c de las manos jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas aus der Hand ringen „ringen“: intransitives Verb ringenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <rang; gerungen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) luchar luchar (con), (por) ringen mit (≈ kämpfen) Sport | deporteSPORTauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ringen mit (≈ kämpfen) Sport | deporteSPORTauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig examples nach Atem ringen respirar con dificultad nach Atem ringen mit dem Tode ringen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh agonizar mit dem Tode ringen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh
„anhalten“: transitives Verb anhaltentransitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) parar, detener, contener More examples... parar, detener anhalten (≈ stoppen) anhalten (≈ stoppen) contener anhalten Atem anhalten Atem examples jemanden anhalten parar, detener ajemand | alguien alguien jemanden anhalten den Atem anhalten retener la respiración den Atem anhalten examples jemanden anhalten ansprechen abordar ajemand | alguien alguien jemanden anhalten ansprechen examples jemanden zuetwas | alguna cosa, algo etwas anhalten animaroder | o od estimular ajemand | alguien alguien paraetwas | alguna cosa, algo a/c jemanden zuetwas | alguna cosa, algo etwas anhalten „anhalten“: intransitives Verb anhaltenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) detenerse, parar durar, persistir More examples... detenerse, parar anhalten Fahrzeug anhalten Fahrzeug durar, persistir anhalten (≈ andauern) anhalten (≈ andauern) examples um jemandes Hand anhalten obsolet, begrifflich veraltet | obsoletoobs pedir la mano dejemand | alguien alguien (a) um jemandes Hand anhalten obsolet, begrifflich veraltet | obsoletoobs
„verschlagen“: transitives Verb verschlagentransitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, ohne ge> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) perder revestir de tablas More examples... perder verschlagen Seite im Buch, Ball verschlagen Seite im Buch, Ball revestir de (beziehungsweise | respectivamentebzw cerrar con) tablas verschlagen mit Bretternetc., und so weiter | etcétera etc verschlagen mit Bretternetc., und so weiter | etcétera etc examples jemandem den Atem verschlagen dejar ajemand | alguien alguien sin respiración dejar ajemand | alguien alguien boquiabierto jemandem den Atem verschlagen jemandem die Sprache verschlagen dejar ajemand | alguien alguien de una pieza jemandem die Sprache verschlagen es verschlug ihr die Sprache se quedó con la boca abierta (oder | ood umgangssprachlich | uso familiarumg de una pieza) es verschlug ihr die Sprache examples es hat ihn nach London verschlagen ha ido a parar a Londres es hat ihn nach London verschlagen
„cabo“: masculino cabo [ˈkaβo]masculino | Maskulinum m Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Ende Stückchen, Zipfel, Ende Kap Tau, Seil Gefreiter Anführer, Chef Garn, Bindfaden More examples... Endeneutro | Neutrum n cabo local y temporal cabo local y temporal examples al cabo zuletzt, am Ende, schließlich al cabo al cabo de nach (Verlauf von) (dativo | Dativdat) al cabo de de cabo a caboo | oder ouso familiar | umgangssprachlich fam de cabo a rabo von Anfang bis Ende de cabo a caboo | oder ouso familiar | umgangssprachlich fam de cabo a rabo de cabo a caboo | oder ouso familiar | umgangssprachlich fam de cabo a rabo uso familiar | umgangssprachlichfam von A bis Z de cabo a caboo | oder ouso familiar | umgangssprachlich fam de cabo a rabo uso familiar | umgangssprachlichfam hasta el cabo bis ans Ende bis zum Letzten, bis zum Äußersten hasta el cabo al cabo del año/de tres meses wenn das Jahr vorbei ist/nach einem Vierteljahr al cabo del año/de tres meses estar al cabo en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig am Ende sein especialmente | besondersespec dem Tode nahe sein estar al cabo en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig estar al cabo de la calle uso familiar | umgangssprachlichfam genau Bescheid wissen estar al cabo de la calle uso familiar | umgangssprachlichfam estoy al cabo de mi paciencia/de mis fuerzas ich bin am Ende meiner Geduld/meiner Kräfte estoy al cabo de mi paciencia/de mis fuerzas al cabo de un rato kurz darauf al cabo de un rato al fin y al cabo uso familiar | umgangssprachlichfam letzten Endes, schließlich al fin y al cabo uso familiar | umgangssprachlichfam llevar a cabo vollbringen, durchführen llevar a cabo quedan muchos cabos sueltos vieles ist noch ungeklärt quedan muchos cabos sueltos hide examplesshow examples Stückchenneutro | Neutrum n cabo pedazo Zipfelmasculino | Maskulinum m cabo pedazo Endeneutro | Neutrum n cabo pedazo cabo pedazo examples cabo de vela Kerzenstumpfmasculino | Maskulinum m cabo de vela cabo de tabaco América, americanismo | amerikanisches Spanisch, AmerikanismusAm (Zigarren-, Zigaretten)Stummelmasculino | Maskulinum m cabo de tabaco América, americanismo | amerikanisches Spanisch, AmerikanismusAm Kapneutro | Neutrum n cabo geografía | GeografieGEOG cabo geografía | GeografieGEOG examples El Caboo | oder o Ciudadfemenino | Femininum f del Cabo Kapstadtneutro | Neutrum n El Caboo | oder o Ciudadfemenino | Femininum f del Cabo Cabo de Buena Esperanza Kapneutro | Neutrum n der Guten Hoffnung Cabo de Buena Esperanza Cabo de Hornos Kapneutro | Neutrum n Ho(o)rn Cabo de Hornos Cabo Verde Kapverdenplural | Plural pl Kapverdische Inselnfemenino | Femininum fplural | Plural pl Cabo Verde hide examplesshow examples Tauneutro | Neutrum n cabo marina, navegación | Nautik/SchifffahrtMAR Seilneutro | Neutrum n cabo marina, navegación | Nautik/SchifffahrtMAR cabo marina, navegación | Nautik/SchifffahrtMAR examples cabo de amarre Haltetauneutro | Neutrum n cabo de amarre cabo de remolque marina, navegación | Nautik/SchifffahrtMAR Schlepptrossefemenino | Femininum f cabo de remolque marina, navegación | Nautik/SchifffahrtMAR cabo de remolque automovilismo | AutoAUTO Abschleppseilneutro | Neutrum n cabo de remolque automovilismo | AutoAUTO dar cabo a barco abschleppen dar cabo a barco dar cabo a persona aus dem Wasser ziehen dar cabo a persona hide examplesshow examples Gefreite(r)masculino | Maskulinum m cabo milicia | Militär, militärischMIL cabo milicia | Militär, militärischMIL examples cabo de cañón Geschützführermasculino | Maskulinum m cabo de cañón cabo de cuartel Unteroffiziermasculino | Maskulinum m vom Dienst cabo de cuartel cabo de mar marina, navegación | Nautik/SchifffahrtMAR Maatmasculino | Maskulinum m cabo de mar marina, navegación | Nautik/SchifffahrtMAR cabo primero Obergefreitermasculino | Maskulinum m cabo primero cabo de rancho Gruppenführermasculino | Maskulinum m cabo de rancho cabo de rancho marina, navegación | Nautik/SchifffahrtMAR Führermasculino | Maskulinum m einer Korporalschaft cabo de rancho marina, navegación | Nautik/SchifffahrtMAR hide examplesshow examples (An)Führermasculino | Maskulinum m cabo jefe en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig uso familiar | umgangssprachlichfam Chefmasculino | Maskulinum m cabo jefe en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig uso familiar | umgangssprachlichfam cabo jefe en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig uso familiar | umgangssprachlichfam examples cabo (de maestranza) Vorarbeitermasculino | Maskulinum m cabo (de maestranza) cabo de vara régimen penitenciario Kalfaktormasculino | Maskulinum m cabo de vara régimen penitenciario cabo de vara Kapomasculino | Maskulinum m cabo de vara (Stückneutro | Neutrum n) Bindfadenmasculino | Maskulinum m cabo hilo Garnneutro | Neutrum n cabo hilo cabo hilo examples cabo (de alambre) Litzefemenino | Femininum f Drahtmasculino | Maskulinum m cabo (de alambre) examples cabosplural | Plural pl detalles, eines Gesprächsetcétera | etc., und so weiter etc Einzelheitenfemenino | Femininum fplural | Plural pl cabosplural | Plural pl detalles, eines Gesprächsetcétera | etc., und so weiter etc cabo suelto asunto sin resolver unerledigte Angelegenheitfemenino | Femininum f cabo suelto asunto sin resolver cabo suelto ungeklärte Fragefemenino | Femininum f cabo suelto ataro | oder o juntaro | oder o unir cabos Rückschlüsse ziehen, folgern sich (dativo | Dativdat) ein Bild machen ataro | oder o juntaro | oder o unir cabos atando cabos se podría decir … daraus könnte man schließen … atando cabos se podría decir … no tener cabo ni cuerda weder Hand noch Fuß haben no tener cabo ni cuerda áteme usted esos cabos corresponde a können Sie da einen Sinn hineinbringen? áteme usted esos cabos corresponde a áteme usted esos cabos das widerspricht sich doch áteme usted esos cabos hide examplesshow examples